巴适成都忒色西安 八道必吃的四川菜

时间:2018-03-14 08:51:21 作者:小吃巷情怀 阅读: 1682 点赞: 14 分享: 82

近年来,随着外界对中国的了解逐渐加深,中国美食文化也正在走向世界,俘获更多外国人的味蕾。

“漂洋过海”的老干妈、黄焖鸡米饭、煎饼果子已经远远不能满足老外吃货的胃口。他们越吃越地道,越吃越精通,有人甚至亲赴中国,只为开启一场美食探索之旅。

CNN金牌纪录片电视节目《安东尼?波登:未知之旅》(Anthony Bourdain: Parts Unknown)前往四川,体验麻辣极致,品味四川美食文化。

在众多中国美食中,最让外国人欲罢不能的当属一道道麻辣辛香的四川菜。

要问外国人对四川美食的爱到底有多深?看看他们无数次的“表白”就知道了。

最近,CNN再一次把川菜夸上了天,称川菜是“最刺激的中国地方菜”(China's most thrilling regional cuisine)、“中国最流行的菜系”(China's trendiest cuisine)。

至于川菜为什么这么受欢迎,CNN认为,其精髓在于多种口味的巧妙融合。川菜口味普遍偏辣,但是却辣出了不同的层次,不同的味道。

Although it's most famous for its electrifying use of chilies and lip-tingling Sichuan peppercorns, the heart of the local style of cooking lies in the artful mixing of flaors.

虽然,川菜以大量使用辣椒和令人唇齿发麻的四川花椒而闻名,但其精髓在于将多种口味巧妙融合。

Sichuanese cooks excel at combining hot, numbing, sweet, sour, saory and nutty seasonings to create an astonishing ariety of flaors.

川菜厨师擅长将辣、麻、甜、酸、咸以及稀奇古怪的调味料结合在一起,烹饪出各种不可思议的美味。

Locals like to say "each dish has its own style; a hundred dishes hae a hundred different flaors."

四川人常说:“一菜一格,百菜百味。”

Some of these are dazzlingly hot, like the numbing-and-hot mix of Sichuan pepper and dried chilies.

有些川菜特别辣,比如又麻又辣的四川花椒和干辣椒。

Other dishes are mildly spicy, like those featuring a fish-fragrant sauce based on pickled chilies, and those with a sweet-and-sour lychee-flaored sauce are not hot at all.

而有的菜则是微辣的,比如泡椒鱼香口味,糖醋口味的菜就一点儿都不辣。

川菜取材广泛,调味多变,菜式多样,从鱼香肉丝、宫保鸡丁、水煮肉片,到夫妻肺片、辣子鸡丁、麻婆豆腐、回锅肉,让人眼花缭乱,垂涎欲滴。

这么多菜色究竟该从哪下嘴呢?CNN为广大吃货“安利”了八道必尝的四川美食:

1. Liang ban ji: Cold chicken in a spicy sauce

凉拌鸡

Sichuanese cold chicken dishes, made with poached chicken bathed in a spicy sauce, are simple yet sensational.

四川凉拌鸡就是将白切鸡淋上辣椒油,做法简单又美味。

There's no single recipe, but the chicken is often chopped on the bone and a typical sauce might include inegar, sugar, soy sauce, chili oil, sesame oil and a sprinkling of ground Sichuan pepper.

凉拌鸡没有固定的做法,但是一般会把鸡连骨头一起剁碎,淋上调味汁。经典的调味汁可能包括醋、糖、酱油、辣椒油、芝麻油和一小撮四川花椒粉。

Roasted peanuts or sesame seeds and sliced scallions may be added as a final flourish.

也可在最后撒上烤花生或芝麻和葱花。

2. Mapo doufu: Pock-marked old woman's tofu

麻婆豆腐

If you eer thought tofu was boring, this dish will make you think again.

如果觉得豆腐很无味,那么麻婆豆腐会让你对这种食物有一番新的认识。

It's a mind-blowingly delicious concoction of tender tofu, minced beef or pork, Sichuan chili bean sauce and ground Sichuan pepper that will warm your heart and make your lips tingle.

这道菜将鲜嫩的豆腐、牛肉沫或猪肉沫、四川豆瓣酱以及四川花椒粉混合,烹饪出一道异常美味的菜肴,让你的心窝暖暖,嘴唇酥麻。

It's named after its inentor, a ing Dynasty woman restaurateur with a pock-marked face.

发明麻婆豆腐的是清朝一个满脸麻子的餐馆老板娘,这道菜就是以她命名的。

3. Hui guo rou: Twice-cooked pork

回锅肉

No dish is more beloed by the Sichuanese than this homely stir-fry of sizzling pork (complete with its fragrant fat) with chili bean sauce, fermented black beans and green garlic leaes.

四川人最爱的菜肴就是回锅肉,这道家常菜是将滋滋冒油的猪肉(完全没有剃掉肥肉)和豆瓣酱、豆豉以及蒜苗一起煸炒。

The meat is first boiled, then sliced and fried, which is why it's called "twice-cooked pork," or literally, "back-in-the-pot" pork.

首先要将猪肉煮一下,切片,然后再回锅翻炒,这就是这道菜叫“回锅”肉的原因。

With nothing more than plain white rice and perhaps a gentle broth, it makes an entirely satisfying meal.

只需再配上简单的白米饭,或者再加上一碗清淡的肉汤,就能让人吃得心满意足。

4. Yu xiang qie zi: Fish-fragrant eggplant

鱼香茄子

Classic "fish-fragrant" sauces are made with bright red pickled chilies, ginger, garlic and scallion, with base notes of sweet and sour -- these are the seasonings of traditional fish cookery, which is the usual explanation for the curious name.

经典的“鱼香”酱汁是用鲜红的泡椒、生姜、大蒜和葱制成,基调是酸甜口。因为传统鱼肉烹调中需要用到这些调料,“鱼香”这个奇怪的名字就由此而来。

This combination of flaors can be used with meat, fish or poultry, but one of the most delicious ariations is the eeryday fish-fragrant eggplant.

肉、鱼或家禽都可以烹调成鱼香口味,但是其中最美味的一种家常做法就是鱼香茄子。

5. Shui zhu yu: Water-boiled fish with sizzling chili oil

水煮鱼

When the craze for Sichuanese food took China by storm in the late 1990s, this dish took center stage.

上世纪90年代末,中国开始刮起川菜风,水煮鱼由此登上了餐桌的中心。

It's a dramatic centerpiece of poached fish in a great sea of sizzling oil, thick with dried chilies and Sichuan pepper. The pieces of fish should be picked out of the fragrant oil with chopsticks: the oil itself is not meant to be eaten.

水煮鱼是一道非常显眼的主菜,这道菜将水煮过的鱼肉浸在一大盆滋滋作响、满是干辣椒和四川花椒的热油中。油本身不是用来吃的,要用筷子将鱼肉片从油中夹起。

6. Shi ling shu cai: Seasonal greens

时令蔬菜

Laishly spicy Sichuan dishes tend to hog the limelight, but no meal is complete without the balancing of mildly-flaored dishes -- in particular seasonal egetables.

辛辣的四川菜往往最引人注意,但是如果没有一道清淡的菜肴,尤其是时令蔬菜调节口味,那这顿饭就不完整。

Sichuan proince lies up to its reputation as the "land of plenty" in its gorgeous abundance of fresh produce.

四川省因为盛产各种新鲜的农产品而享有“天府之国”的美誉。

Try, for example, tender rape shoots (cai tai) in early spring, or the weirdly-wonderful ze'er gen, sometimes known as fishgrass or Chinese watercress, a salad egetable with a distinctie sour taste.

例如,初春时节,可以尝尝鲜嫩的菜苔,或者奇妙美味的折耳根(也称鱼腥草、西洋菜)。折耳根可以生吃,有一种独特的酸味。

7. Zhong shui jiao: Zhong dumplings in a spicy sauce

钟水饺

The Sichuanese capital, Chengdu, is famed for its "small eats."

四川省省会成都以“小吃”闻名。

Zhong dumplings are small pork dumplings bathed in sweetened soy sauce, mashed garlic and chili oil.

钟水饺是淋上甜酱油、蒜泥和辣椒油的猪肉馅小饺子。

Named after a local street endor, they are one of the most popular Chengdu snacks.

这道小吃以当地一个街头小贩的名字命名,是成都最受欢迎的小吃之一。

8. Ma la huo guo: Numbing-and-hot hotpot

麻辣火锅

Sichuan hotpot is a whole dinner ritual: you sit around a seething cauldron of chilies and cook your own food in the broth.

四川火锅有一整套的用餐习惯:人们坐在一个盛满辣椒的、沸腾的大锅面前,用肉汤为自己煮着食物。

Originally a specialty of Chongqing, it's said to hae been inented by laborers on the banks of the Yangtze Rier.

火锅起源于重庆,据称是长江两岸的劳工所发明的。

Locally preferred hotpot ingredients include beef tripe and other offal, but you may choose from a ast range of meats, egetables and tofu.

首选的地道火锅食材包括牛肚以及其他下水,但你也可以选择肉、蔬菜、豆腐等各种食材。

Many restaurants offer diided hotpots, so diners can cook their food in either a spicy or a mildly flaored broth.

许多餐馆都供应鸳鸯火锅,这样食客就可以在辛辣或清淡的肉汤中涮煮食材。

转自中国日报网

相关阅读
  • 过年这样的带鱼就不要买了,可能泡过甲醛!请看记者实验证明……

    过年这样的带鱼就不要买了,可能泡过甲醛!请看记者实验证明……

    2018-02-08

    大家都爱吃带鱼油炸的、清蒸的、红烧的……眼看就过年了不少小伙伴肯定都忙着置办年货可是有人竟然买到了这样的带鱼大家一定要注意了!先来看看这段视频虽然不少人对自己挑鱼的水平很有自信。但也要多留个心眼了!泡过甲醛的带鱼会开花?近日,网上流传一段“油炸带鱼会“开花”的视频。视频指出,这是因为带鱼浸泡了甲醛的...

  • 与美同行:奶奶灰短发美少女迷人蓝眼睛,肤白貌美五官精致十分漂亮

    与美同行:奶奶灰短发美少女迷人蓝眼睛,肤白貌美五官精致十分漂亮

    2018-03-13

    与美同行:奶奶灰短发美少女迷人蓝眼睛,肤白貌美五官精致十分漂亮

  • 太黑了!国际滑联称中国队速滑队的申诉超时,实则裁判开会不给递交

    太黑了!国际滑联称中国队速滑队的申诉超时,实则裁判开会不给递交

    2018-02-21

    昨晚平昌冬奥会再次出现争议一幕,中国代表团出战女子短道速滑3000米接力的比赛的决赛中,以第二名的成绩冲过终点却无缘银牌。女子队员本以为能够获得银牌所以准备庆祝,得的裁判公布结果得知中国违规。赛后,中国女子队员都落下失望的泪水,而周洋接受采访中表示,面对裁判的这样的判罚,她都不知道短道速滑的规则是什么了...

  • 亚泰变更主场!重返昔日魔鬼主场曾见证冲超+夺冠

    亚泰变更主场!重返昔日魔鬼主场曾见证冲超+夺冠

    2018-02-10

    近日,中国足协将下发2018赛季中超联赛最终赛程。长春亚泰将在3月中旬迎来新赛季的第一个主场比赛。目前,长春亚泰足球俱乐部已完成主场由“长春经开体育场”变更为“长春体育场”的各项准备工作,新赛季的票务销售工作也将随之启动。2017年12月12日,中国足协下发了《关于做好2018中超联赛及中超预备队联赛主场体育场报名...

  • 13号开始,财路大开,鸿运当头,不缺钱不缺爱,富贵一方3生肖

    13号开始,财路大开,鸿运当头,不缺钱不缺爱,富贵一方3生肖

    2018-03-12

    生肖鼠属鼠的人为人精明,做事十分的细心谨慎,13号开始,财路大开,鸿运当头,不缺钱不缺爱,富贵一方,必定大丰收,赶快接福吧!生肖鼠的人从下周开始运气好的不行,不仅能在正财方面大丰收,还会遇到很多意外之财,一定能让自己大大的收获一笔,从此不用担心钱不够花的问题!生肖虎属虎人刚猛无敌,其气势不凡,感情和精...

推荐阅读